第18章(第4/7 页)
搭腔!抓住那个造谣家,丢到野外喂虎狼!虎狼嫌他不愿吃,把他摔到北大荒;北荒如果不接受,送他归天见阎王。一条大路通杨园,紧紧靠在亩丘边。我是宦官叫孟子,受人陷害写诗篇。诸位君子大老爷,请您认真听我言。
谷风之什
谷风
习习谷风,维风及雨①。将恐将惧②,维予与女③。将安将乐,女转弃予④。习习谷风,维风及颓⑤。将恐将惧,寘予于怀⑥。将安将乐,弃予如遗⑦。习习谷风,维山崔嵬⑧。无草不死,无木不萎⑨。忘我大德,思我小怨⑩。
【注释】
①维:语首助词。及:在一起。以上二句以和风伴雨比兴自己与朋友和好相处。②将:且,又。恐惧:喻危难之时。③女:通汝。④转:反而。⑤颓:下落的旋风。以上二句以和风、旋风相伴比兴自己与朋友相追随。⑥寘:放。⑦遗:忘记。⑧崔嵬:山高峻貌。以上二句以和暖东风吹至高山,比兴自己与朋友尽力相好。⑨萎:指树叶枯落。以上二句以草木无有不死枯者比喻朋友之义断绝。⑩怨:指令对方不满意之事。
【译文】
山谷大风呼呼叫,风狂雨骤天地摇。当初忧患飘摇曰,唯我助你把心操;如今日子已安乐,反而将我抛弃掉。山谷大风呼呼起,旋风阵阵不停息。当初忧患飘摇曰,把我搂在怀抱里;如今生活已安乐,把我丢开全忘记。大风呼呼叫不停,吹过高山刮过岭。刮得百草都枯死,刮得树木尽凋零。我的好处全忘记,专把小错记在心。
蓼莪
蓼蓼者莪①,匪莪伊蒿②。哀哀父母③,生我劬劳④。蓼蓼者莪,匪莪伊蔚⑤。哀哀父母,生我劳瘁⑥。缾之罄矣⑦,维罍之耻⑧。鲜民之生⑨,不如死之久矣⑩!无父何怙,无母何恃。出则衔恤,入则靡至。父兮生我,母兮鞠我。拊我畜我,长我育我。顾我复我,出入腹我。欲报之德,昊天罔极。南山烈烈。飘风发发。民莫不榖,我独何害。南山律律。飘风弗弗。民莫不榖。我独不卒。
【注释】
①蓼蓼(lùlù陆陆):长大的样子。莪:草名,又叫萝、萝蒿、莪蒿,茎可以作蔬菜;②匪莪伊蒿:不是莪而是白蒿草。伊:判断词,是,而是;③哀哀:不停地悲伤。可怜的;④劬(qú渠)劳:辛勤,劳苦;⑤蔚:牡蒿;⑥劳瘁:忧劳憔悴;⑦缾:同“瓶”,小的汲水器。罄:尽,完,容器中一点东西也没有了;⑧维罍(léi雷)之耻:那是大瓶子的耻辱。结合前句,是用瓶子比喻为儿子,是说儿子不富有,无力奉养父母
本章未完,点击下一页继续。