第10章(第3/9 页)
成的被。殓尸用单被。⑧旦:读为坦,就是安。独坦:犹“独息”,都是独寝之意。⑨以上二句言未来的日子不易熬过,每天将如夏日的迟迟,每夜都似冬夜的漫漫。百岁之后:犹言死后。其居:指死者的住处,就是坟墓。以上二句言待死后和“予美”同穴。其室:犹其居。
【译文】
葛藤爬满荆树上,蔹草蔓延野外长。我爱已离人间去,谁人伴我守空房!葛藤爬满枣树上,蔹草蔓延墓地旁。我爱已离人间去,谁人伴我睡空房!角枕鲜丽作陪葬,锦被敛尸闪闪光。我爱已离人间去,谁人伴我熬天亮!夏日炎炎白昼长,寒冬凛冽夜漫漫。但愿有朝我死后,到你坟里再相伴!寒冬凛冽夜漫漫,夏日炎炎白昼长。但愿有朝我死后,到你坟中永相伴!
采苓
采苓采苓①,首阳之巅②。人之为言③,苟亦无信④。舍旃舍旃⑤。苟亦无然⑥。人之为言。胡得焉⑦。采苦采苦⑧,首阳之下。人之为言,苟亦无与⑨。舍旃舍旃。苟亦无然。人之为言,胡得焉。采葑采葑⑩。首阳之东。人之为言,苟亦无从。舍旃舍旃,苟亦无然。人之为言,胡得焉。
【注释】
①苓:草名。②首阳:山名,又叫首山、雷首山。在今山西省永济县南。巅:山顶;③为(wěi尾)言:假话,欺骗人的话,不真实的话。为:通“伪”,虚假;④苟亦无信:不能随便相信。苟:随便;⑤舍旃(zhān沾)舍旃:抛弃它抛弃它。不要听它,不要听它。舍:放弃,丢开。旃:之,它;⑥苟亦无然:那确实是不正确的。无然:不是,不正确;⑦胡得焉:说假话的人想得到什么呢;⑧苦:草名,即苓;⑨苟亦无与:确实不能听信。与:听从,听信;⑩葑:蔬菜名,蔓青;苟亦无从:确实不能被它牵着鼻子走。从:跟着,听从。
【译文】
采甘草呀采甘草,在那首阳山顶找。有人专爱造谣言,千万别信那一套。别理他呀别睬他,那些全都不可靠。有人专爱造谣言,啥也捞不到。采苦菜呀到处跑,在那首阳山下找。有入喜欢说谎话,千万别跟他一道。别理他呀别睬他,那些全都不可靠。有人喜欢说谎话,啥也得不到!采芜菁呀路迢迢,首阳山东仔细瞧。有人爱说欺诳话,千万不要跟他跑。别理他呀别睬他,那些全都不可靠。有人爱说欺诳话,啥也骗不到!
秦风
车邻
有车邻邻①,有马白颠②。未见君子③,寺人之令④。阪有漆⑤,隰有栗⑥。既见君子,并坐鼓瑟⑦。今者不乐⑧,
本章未完,点击下一页继续。