4 吉夫斯和雅歌(第5/15 页)
右她一阵风似的跨过门槛那一刻,我立刻礼貌又不失亲切地起身相迎。
只见她愁眉不展,一张口直奔主题。达丽姑妈是那种高大健壮的女性,从前经常驰骋于猎场,说起话来常常是瞄见半英里外山坡上有狐狸出没的架势。
“伯弟,”她喊道,仿佛是在给一群猎狗鼓劲儿,“你得帮我。”
“一定帮,姑妈,”我温文尔雅地回答,“凭良心说,我帮谁也比不上帮你那样心甘情愿,我对谁也比不上对你那样——”
“省省,”她哀求道,“省省吧。你那个朋友,小格罗索普,记得吧?”
“他刚在这儿吃的午餐。”
“是吗?哼,但愿你给他的汤里下了毒。”
“我们没喝汤啊。还有,你刚才称他是我的朋友,我得说,这个词并不完全符合事实。不久之前,我们有天晚上在‘螽斯’——”
达丽姑妈突然——我觉得有点唐突——说她希望等我出书了再拜读我的生平事迹。看得出,她绝对不是平常阳光快乐的样子,我于是把个人的苦恼搁在一旁,问是谁招惹她了。
“还不就是格罗索普那个小混账。”她说。
“他怎么了?”
“伤了安吉拉的心。”安吉拉——夫人的千金,我家表妹,好姑娘一个。
“伤了安吉拉的心?”
“对……伤了……安吉拉的……心!”
“你说他伤了安吉拉的心?”
她有点狂热地求我别说什么相声了。
“他怎么会?”我问。
“对她不闻不问。卑鄙下流、冷酷无情、吃里爬外的欺骗。”
“欺骗,说得好,姑妈,”我说,“说到小大皮·格罗索普,这个词自然而然就蹦出来了。我给你讲讲那天晚上他在‘螽斯’是怎么害我的。我们吃过晚饭——”
“从社交季一开始,直到三个星期以前,他对安吉拉是殷勤备至。放在我年轻那会儿,就叫作示好——”
“或者叫追求?”
“示好或是追求,随你。”
“随你啦,姑妈。”我彬彬有礼地回答。
“行了,反正他是天天到家里报到,混一顿午饭,跟安吉拉跳舞跳到半夜,诸如此类的,到最后,我那可怜的闺女自然忍无可忍,想当然地以为用不了多久,他就会开口,建议两人下辈子同槽吃饭。可现在呢,他人跑了,把她当成烫手山芋一样一扔了事。我听说他迷上了在切尔西茶话会上遇到的那个—
本章未完,点击下一页继续。