3 吉夫斯和欢乐圣诞季(第1/14 页)
信是16日早上送到的。我当时正忙着塞早饭,几口咖啡和腌鱼下肚,有了点底气,觉得事不宜迟,该立刻跟吉夫斯宣布消息。莎士比亚有言道,迟早要做,拖个什么劲儿啊。当然啦,他听了难免失望,甚至还会伤心。可该死,时不时地失望一下有益身心健康嘛。让他懂得“人生艰辛人生实在”[1]的道理。
“哦,吉夫斯。”我开口。
“少爷?”
“威克姆夫人寄来书函一封,请我去斯凯尔丁斯过节。所以呢,你把必要的衣物收拾收拾,咱们23号退兵斯凯尔丁斯。记得多备几条白领结,还要带几套实用的乡间户外服。估计得待上一阵子。”
他没应声。我感觉得到,他正对我施以冷峻的眼神。我故意埋头挖果酱,避免跟他对视。
“我记得少爷计划圣诞一过就前往蒙特卡洛的。”
“是,咱们不去了,计划有变。”
“遵命,少爷。”
所幸这时电话铃响了,否则肯定免不了一阵尴尬。吉夫斯过去取下听筒。
“是?……是,夫人,遵命,夫人。我这就请伍斯特少爷听电话。”他把听筒递给我,“是斯宾塞·格雷格森夫人,少爷。”
知道吗,有时候我不禁觉得吉夫斯是不中用了。他如日中天的时候,脑筋一转就知道跟阿加莎姑妈说本少爷不在。我苛责地瞟了他一眼,接过话筒。
“喂?”我说,“在吗?喂?喂?我是伯弟。喂?喂?喂?”
“别喂了,”我这老亲戚以一贯的简单粗暴的方式吼道,“你以为自己是鹦鹉呢?有时候我巴不得你是,说不定就能有点脑子。”
一大早就跟我用这种语气,实在大大地不对头。可咱们能有什么办法?
“伯弟,威克姆夫人说要请你去斯凯尔丁斯过圣诞。你去不去?”
“去呀。”
“那好,你记着好好表现。威克姆夫人跟我可是故交。”
我可没心情在电话里讨论这种事。其实面对面也不行,总之,隔着一根电话线,坚决不许。
“不劳您吩咐,姑妈,”我生硬地说,“我自然会遵守英国绅士应有的礼仪,大驾——”
“你说什么?大点声,我听不见。”
“我说‘好嘞’。”
“哦?这样啊。那你可记好了。我特别希望你在斯凯尔丁斯逗留期间克制一下傻里傻气的作风,这其中另有原因。届时罗德里克·格罗索普爵士也会在。”