第21章(第2/9 页)
:飘动的样子;鸾声:马铃声。(huìhuì惠惠):拟声词,马铃的声音;骖:三匹马拉的车子,三驾马车。驷:四匹马拉的车子;届:来到;芾(fú扶):古代官服外面的蔽膝,缝在腹下膝上。股:大腿;邪幅:裹小腿的布幅,绑腿;交:紧。纾:舒缓,宽松;乐只:愉快啊。只:语气助词;命:策命,天子的赐予;申:再三;维:语气助词。柞之枝:柞树的枝;蓬蓬:茂盛的样子;殿:安抚。邦:国家;攸同:所聚集的;平平(piánpián篇篇):治理有条理。左右:指各封国;率从:全都服从;泛泛:漂浮的样子;绋纟丽(fúlǐ扶里):系船的绳索。维:系,缚;葵:通“揆”,测度。一说通“阕”,止,是说天子挽留;膍(pí皮):厚赐,重赏;戾:善,好。
【译文】
采大豆呀采豆忙,方筐圆筐往里装。诸侯来朝见我王,天子用啥去赐赏?纵使没有厚赏赐,一辆路车四马壮。此外还有什么赏?花纹礼服画龙裳。在那翻腾涌泉旁,采下芹菜味儿香。诸侯来朝见我王,遥看龙旗已在望。旗帜飘飘随风扬,铃声不断响叮当。三马四马各驾车,诸侯乘它到明堂。红皮蔽膝垂到股,绑腿斜缠小腿上。不急不慢风度好,这是天子所奖赏。诸侯公爵真快乐,天子策命赐嘉奖。诸侯公爵真快乐,洪福厚禄从天降。柞树枝长又长,叶子茂密多兴旺。诸侯公爵真快乐,辅佐天子镇四方。诸侯公爵真快乐,万种福禄都安享。左右臣子很能干,顺从君命国安康。杨木船儿河中漾,系住不动靠船缆。诸侯公爵真快乐,天子准确来衡量。诸侯公爵真快乐,厚赐福禄有嘉奖。优游闲适过日子。生活安定清福享。
角弓
马辛马辛角弓①,翩其反矣②。兄弟昏姻③,无胥远矣④。尔之远矣,民胥然矣⑤。尔之教矣⑥,民胥效矣。此令兄弟⑦,绰绰有裕⑧。不令兄弟,交相为瘉⑨。民之无良,相怨一方。受爵不让,至于己斯亡。老马反为驹,不顾其后。如食宜饣区,如酌孔取。毋教猱升木,如涂涂附。君子有徽猷,小人与属。雨雪瀌瀌,见曰消。莫肯下遗,式居娄骄。雨雪浮浮,见曰流。如蛮如髦,我是用忧。
【注释】
①骍骍(xīn):弓调和貌。角弓:两端镶牛角的弓。②翩:弓向外弯曲貌。反,指弓松弦时向外翻。③昏:婚之本字。兄弟:指同姓兄弟;婚姻:指外姓姻戚。④胥:相。⑤胥:皆。⑥教:指身教。⑦令:善。⑧绰绰:宽舒貌。裕:指宽和相容。⑨瘉(yù):病患。⑩爵:官爵。斯:乃。亡:通忘。饣区(yù):
本章未完,点击下一页继续。