第8章(第2/9 页)
而更进一层说不仅死后万事都空,即使活在世上也如一场大梦。作者在另一首《西江月》黄州中秋中亦说:“世事一场大梦,人生几度新凉。”
【简说】
本词作于神宗元丰二年四月,作者已两次来过此地,这次从徐州到湖州赴任,经过扬州,三度来到平山堂下。堂是欧阳修所建,壁上他的墨迹犹存,写得笔势腾扬,龙飞蛇舞;但翁已逝去,徒然令人低徊凭吊。
苏轼是欧阳修在仁宗嘉祐二年任主考官时亲手识拔的“奇才”,并说“老夫亦须放他出一头地。”那时苏轼才二十一岁;时隔二十多年,想起这位革新文坛的主将、自己尊重的前辈,内心仍然充满着敬佩之情和知遇之感。
浣溪沙
万顷风涛不记苏①。雪晴江上麦千车。但令人饱我愁无②。翠袖倚风萦柳絮。绛唇得酒烂樱珠③。尊前呵手镊霜须④。
【注释】
①苏:即江苏苏州市。旧注云:公有薄田在苏,今岁为风涛荡尽。”(傅榦注坡词残本)这句是指自己在苏州的田地被风潮扫荡但却并不介意。
②这两句想象黄州一带由于大雪而明年将获得“麦千车”的大丰收,而“人饱”将使“我愁”消除;说明自己的“愁”是对国计民生的忧念。
③翠袖:指穿翠绿衣裳的歌女。绛唇:红唇。樱珠:樱桃。这两句是说歌女的舞袖上萦绕着随风飘来如同柳絮般的雪花,当地举杯饮酒时双唇好似烂熟的红樱桃。
④镊(niè聂):拔除。霜须:白须。
【简说】
本词作于元丰三年冬,这时苏轼贬来黄州不到一年,适逢天下大雪,便写了几首《浣溪沙》,本词是其中之一。词中表示出对“雪兆丰年”的欣喜,“但令人饱我愁无”,是与杜甫“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”(《茅屋为秋风所破歌》)同一胸怀。说明恶劣的处境并没有使他悲观绝望。
满江红
江汉西来①,高楼下、葡萄深碧②。犹自带、岷峨云浪③,锦江春色④。君是南山遗爱守⑤,我是剑外思归客⑥。对此间、风物⑦岂无情,殷勤说。江表传⑧,君休读。狂处士⑨,真堪惜。空洲对鹦鹉,苇花萧瑟。不独笑书生争底事⑩,曹公黄祖俱飘忽。愿使君、还赋谪仙诗,追黄鹤。
【注释】
①西来:对鄂州来说,长江从西南来,汉水从西北来,这里统称西来。
②高楼:据本词末句看,是指武昌之西黄鹤矶头的黄鹤楼。葡萄深碧:写水色,
本章未完,点击下一页继续。