第8章(第1/9 页)
浣溪沙
簌簌衣巾落枣花①。村南村北响缲车②。牛衣③古柳卖黄瓜。酒困路长惟欲睡,日高人渴漫思茶④。敲门试问野人家。
【注释】
①簌(sù速)簌:花落声。这句倒装,应该是枣花簌簌地落在衣巾上。
②缲(sāo骚):同缫,缲车,即缫丝车。
③牛衣:蓑衣之类,这里指穿牛衣的人。曾季狸《艇斋诗话》:“余尝见东坡墨迹作半依。”
④漫:随意。这句是说在烈日下口很渴,想随便去那儿找点水喝。
浣溪沙
软草平莎①过草新。轻沙走马路无尘。何时收拾耦耕②身。日暖桑麻光似泼③,风来蒿艾气如熏④。使君元是此中人⑤。
【注释】
①莎(suō梭):莎草。
②耦耕:两人二耜并耕。《论语·微子》:“长沮、桀溺,耦而耕。”这句是说自己想结束仕宦生涯,躬耕于田亩之间。
③光似泼:象被泼过水似的发出光亮。
④薰:艾草的香气。
⑤使君:作者自称。元是:即原是、本是。此中人:指农民。
西江月平山堂①
三过平山堂下,半生弹指声中②。十年不见老仙翁③,壁上龙飞蛇动。欲吊文章太守,仍歌杨柳春风④。休言万事转头空,未转头时是梦⑤。
【注释】
①平山堂:欧阳修在扬州任地方官时所建。《舆地纪胜》说堂“在大明寺侧,负堂而望,江南诸山,拱列檐下,故名。”
②半生:古人以人生百年为长寿。苏轼时年四十二岁,已到中年,故认为前半生已经过去。弹指:比喻时间短暂。佛经说二十念为一瞬,二十瞬为一弹指,见《翻译名义集·时分》。这句是说自己的半生很快就过去了。
③十年不见:苏轼于熙宁四年(1071)见欧阳修于汝阴,(次年欧阳修去世)到作本词时不满十年,说十年是指其成数。老仙翁:即欧阳修。
④文章太守:欧阳修自称,他有《朝中措》词,是因饯别将赴扬州任地方官的刘原父而作,原词如下:“平山栏槛倚晴空,山色有无中。手种堂前垂柳,别来几度春风。文章太守,挥毫万字,一饮千锺。行乐直须年少,尊前看取衰翁。”这两句是说要在堂前欧公手植的杨柳之下,作歌悼念欧公,感谢他对自己的培育和教诲。
⑤转头:指死去。末两句用白居易“百年随手过,万事转头空。”诗意,