第6章(第2/5 页)
则贵左④,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子⑤之器,不得已而用之,恬淡为上⑥。胜而不美⑦,而美之者⑧,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。吉事尚⑨左,凶事尚右。偏将军⑩居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以哀悲莅之,战胜以丧礼处之。
【注释】
①夫唯:发语词。王弼本原作“夫佳”,王念孙《读书杂志》举出许多理由认为“夫佳”是“夫唯”之误。卢文《抱经堂文集》认为应该按“夫佳”读,“佳兵”的意思是“精良的兵器”。此说亦通。②恶(wù悟):讨厌。③处:处理,安排,这里引申为使用。④居:平时。贵左:以左边为贵。古人认为左阳右阴,阳代表生,阴代表杀。所以平时以居左为贵,战时以居右为贵。⑤君子:指
有道之人。⑥恬(tián田)淡:淡漠。⑦美:用如动词,赞美。⑧而:如果。⑨尚:崇尚,与上文“贵”同义。⑩偏将军:副将。上将军:主将。莅(lì):临,到,参加,王弼本原作“泣”,罗运贤《老子余义》:“‘泣’当为‘涖’讹。”
【译文】
兵器是不吉利的东西,大家都讨厌它,所以懂得规律的人不使用它。君子平时以左边为贵,作战时却以右边为贵。兵器是不吉利的器物,不是君子应该使用的东西,不得已时才用它,最好漠然处之。即使战胜了也不应赞美,如果赞美它,这就是以杀人为快乐。以杀人为快乐的人,是不可能得志于天下的。吉庆事以左边为上,凶丧事以右边为上。(打仗时)副将居于左边,主将居于右边,这是说要用办理丧事的礼节去处理战争的事。战争杀人众多,要带着悲痛的心情参加战争,战胜了也要用办理凶葬事的礼节去处理它。
【原文】
道恒无名。朴虽小①,而天下弗敢臣②。侯王若能守之,万物将自宾③。天地相合,以俞甘露④,民莫之令,而自均焉。始制有名⑤,名亦既有⑥,夫亦将知止。知止所以不殆。俾道之在天下也⑦,猷小谷之与江海也⑧。
【注释】
①朴:道的别名,道“复归于朴”。小:细微眇小。吴澄说:“道弥满六合(道充满天地四方),而敛之不盈一握(而又收缩不满一把),故曰小。”②臣:名词活用为动词,下省略宾语“之”,是使动用法。这句意思是:天下没有谁能使它臣服,役使支配它。③宾:用作动词,宾服的意思,即归附,归顺。④俞(yú):报答,此指“降下”的意思。⑤始制:开始制定。⑥既有:已经有。⑦俾(bǐ):
本章未完,点击下一页继续。