第21章(第3/9 页)
服。刑罚贵在慎重。两种罪行发生在一个犯人身上,可以考虑只处罚其中一种。”
穆王说:“啊,谨慎地对待刑罚啊!主持政务司法的诸侯以及同姓官员们,我的话多是畏惧之词。我对待刑罚很慎重,施行德政也要有刑罚。现在上天扶助下民,在人间设立君王百官负责管理民众的事务。要明察诉讼中的一面之辞,民众的治理,无不在于公正听取双方的供词,不要在审判双方诉讼时图谋私利!办案时接受的贿赂不是财宝,那是获罪的事,将与众多罪行一样给予处罚。要永远敬畏刑罚,不是天道不公平,只是人们自己终止天命。上天的刑罚不施加在这些贪赃枉法者的身上,普天之下的民众就不能享有善政了。”
穆王说:“啊!子孙们,从今往后,将监察什么呢?难道不是德政吗?对于百姓诉讼的案件的判决,要明察啊!治理民众要依靠刑罚,使无穷无尽的讼辞合于五刑的判决,都能公正恰当,就有吉庆。你们负责治理我的善良民众,对于这个祥善的用刑之道可要明察啊!”
文侯之命①
【原文】。
王若曰②:“父义和③!丕显文、武,克慎明德④,昭升于上⑤,敷闻在下⑥,惟时上帝集厥命于文王⑦。亦惟先正克左右昭事厥辟⑧,越小大谋猷罔不率从⑨,肆先祖怀在位⑩。
“呜呼!闵予小子嗣,造天丕愆。殄资泽于下民,侵戎我国家纯。即我御事,罔或耆寿俊在厥服,予则罔克。曰:‘惟祖惟父,其伊恤朕躬!’呜呼!有绩予一人,永绥在位。
“父义和!汝克绍乃显祖,汝肇刑文、武,用会绍乃辟,追孝于前文人。汝多修,扞我于艰。若汝,予嘉。”
王曰:“父义和!其归视尔师,宁尔邦。用赉尔秬鬯一卣;彤弓一,彤矢百;卢弓一,卢矢百;马四匹。
“父往哉!柔远能迩,惠康小民,无荒宁,简恤尔都,用成尔显德。”
【注释】
①文侯之命:这是周平王为表彰晋文侯
安定王室有功的册命。文侯,指晋文侯,名仇,字义和。
②王:周平王。若:这样,如此。
③父:对同姓诸侯尊长的称呼,“父”犹父辈。义和:文侯的字。
④慎:慎重。明:勉,努力。
⑤昭:明亮。上:上天。
⑥敷:遍布。闻:传扬。下:天下。
⑦惟时:因此。时,是,此。集:止,降。命:福命。文王:当从《晋世家》作“文武”
本章未完,点击下一页继续。