第10章(第1/6 页)
【原文】
大国者下流,天下之交①,天下之牝②,牝常以静胜牡③,以静为下。故大国以下小国④,则取小国,小国以下大国,则取大国。故或下以取⑤,或下而取。大国不过欲兼畜⑥人,小国不过欲入事⑦人。夫两者各得其欲。大者宜为下⑧。
【注释】
①交:交汇,归附。②牝(pìn聘):雌性的鸟兽,含有柔弱的意思。③牡:雄性的鸟兽。以,前一个“以”是凭借的意思,后一句的“以”是“因为”的意思。④以下:用谦下的态度。以,用。⑤或:不定代词。实际这一个“或”指大国,下一句的“或”指小国。以、而:这里的用法一样。⑥兼畜:兼并占有,此处指得到别人的拥戴,像春秋五霸得到各小国的拥戴一样。⑦入事:事奉别人以求得到庇护。⑧大者宜为下:宜,应该。据吴澄《道德经注》说,强调“大者宜为下”的原因是,“小者素在人下,不患乎不能下;大者非在人下,或恐其不能下。故曰,‘大者宜为下’。”
【译文】
大国(应像海洋一样居于百川的)下游,这样天下就会归附于它,还应该居于天下最柔雌的状态,雌性总是凭着沉静的性格战胜雄性,因为沉静也是一种卑下的表现。所以大国用谦下的态度去对待小国,就能取得小国的拥戴;小国用谦下的态度去对待大国,就能取得大国的庇护。所以有的谦下能取得别人的拥戴,有的谦下能取得别人的庇护。大国不过是想得到别人的拥戴,小国不过是想得到别人的庇护,(如果大国、小国都很谦下),那么它们就都能满足自己的要求。不过大国更应该注意谦下。
【原文】
道者,万物之注也①。善,人之宝也②。不善,人之所保也③。美言可以市④,尊行可以贺人⑤。人之不善,何弃之有?故立天子⑥,置三卿⑦,虽有共之璧以先四马⑧,不若坐而进此。古之所以贵此者何也?不谓求以得⑨,有罪以免与?故为天下贵⑩。
【注释】
①注:主,据甲本释史注:“注读为主”。指主宰的意思。②宝:珍宝。③保:保持。④美:赞美。市:动词用法,买卖,此指换取的意思。⑤贺:以礼物奉送相庆。⑥天子:古时帝王。⑦卿(qìnɡ):古代辅助国君掌握军政大权的最高官员。⑧共:同拱,双手合抱。璧(bì):圆镜形,中有圆孔的玉器。共之璧,指大璧。四马:即驷马,古代一台车并用四匹马。⑨谓:通为,因为。⑩为:被。受到。
【译文】
“道”是万物的主