第3章(第8/9 页)
溃决之貌,用来形容暴戾刚狠的样子。既:尽。诒:给。肄(音异):劳。这句是说尽把劳苦的事使我担负。来:是语辞,犹“是”。塈(音及):是“”的借字。就是爱。“伊余来”就是“维我是爱”。末两句是以旧情动之,言你就不想想当年吗,你是那样爱过我的呀。
【译文】
飒飒山谷起大风,天阴雨暴来半空。夫妻勉力结同心,不该怒骂不相容。萝卜地瓜当菜吃,难道要叶不要根。甜言蜜语莫忘记:“和你到死永不分。”走出家门慢吞吞,脚步向前心不忍。不求远送望近送,谁知只送到房门。谁说荼菜苦无比?在我吃来甜似荠。你有新人多快乐,两口亲热像兄弟。渭水入泾泾水浑,泾水虽浑底下清。你有新人多快乐,诬我不洁又不清。别到我的鱼坝去,别把鱼篓胡乱提。今日我已不见容,往后事情难顾及。好比河水深悠悠,那就撑筏划小舟。好比河水浅清清,那就游泳把水泅。家里有这没有那,尽心尽力为你求。邻居出了灾难事,伏着爬着也去救。你不爱我倒也罢,不该把我当冤仇。一片好意遭拒绝,好像货物难脱手。以前生活困又穷,共度难关苦重重。如今生计有好转,翻脸比我像毒虫。我有腌的美咸菜,贮藏起来度寒冬。你有新人多快乐,拿我旧妻挡困穷。粗声恶气打又骂,还要逼我做苦工。不念昔日情绵绵,一片恩爱将我宠。
式微
式微①,式微,胡不归?微君之故②,胡为乎中露③!式微,式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!
【注释】
①式:发语词。“微”,读为“昧”。“式微”言将暮。②微君:的“微”相当于“非”。“故”,事。③中露:就是露中。
【译文】
日光渐暗天色灰,为啥有家去不回?不是君主差事苦,哪会夜露湿我腿?日光渐暗天色灰,为啥有家去不回?不是君主养贵体,哪会夜间踩泥水?
旄丘
旄丘之葛兮①,何诞之节兮②?叔兮伯兮③,何多日也④?何其处也⑤?必有与也⑥。何其久也⑦?必有以也⑧。狐裘蒙戎⑨,匪车不东⑩。叔兮伯兮,靡所与同。琐兮尾兮,流离之子。叔兮伯兮,褎如充耳。
【注释】
①旄丘之葛兮:旄丘上的葛藤啊。旄丘:卫国的一个山丘,前高后低。葛:葛藤,多年生草本植物,茎皮可织布,也称葛麻。②何诞之节兮:它的茎节为什么那么长呢?诞:长。节:枝节,植物茎干上分枝长叶的地方。③叔兮伯兮:弟弟呀!哥哥呀!叔:同辈中的年少者,弟弟
本章未完,点击下一页继续。