50(第7/10 页)
得无所谓。我坚持要他回答,他是否知道有外国人在那里住过?
但他耸肩。“可能吧。”其实他并不知道。
我的运气不错。此时从小巷里走出一个小老头,来到乔久的背后。他戴一顶破旧的海员帽,穿一件洗得褪了色的帆布衫,在阳光下看上去已近乎白色。他从我们桌前走过的时候,乔久看了他一眼,把他叫住了。
“来,来,跟这位英国教授说说话。”
老人停住了脚步。他大约有八十岁,颤巍巍的,一脸胡子拉碴,但还不是完全老态龙钟。乔久向我转过脸来。
“战前,他和赫尔墨斯一样,负责把邮件送往布拉尼。”
我请老人坐下,给他叫了茴香烈酒和开胃小吃。
“你对布拉尼的情况很了解?”
他挥了一下手,表示非常了解,说都说不完。他说了些什么,我听不懂。乔久有点语言天赋,他把我们的香烟盒和火柴像砖头一样叠起来,盖房子。
“我明白。是一九二九年?”
老人点点头。
“康奇斯先生战前就有很多客人吗?”
“客人很多,很多。”乔久对此感到吃惊。他甚至把我问过的问题重新问了一遍,但是得到的回答是一样的。
“是外国人吗?”
“有很多外国人,法国人,英国人,什么都有。”
“学校里的英国教师呢?他们也到那儿去吗?”
“去,全都去。”
“他们的名字你记不起来了?”我这问题提得荒唐,他笑了。他连他们的模样也记不起来了,只记得有一个个子很高。
“你在村子里见过他们吗?”
“有时候会见到,有时候。”
“他们在布拉尼干什么呢,我说的是战前?”
“他们是外国人。”乔久对老人答非所问表示不耐烦。“巴尔巴,他是问你他们做什么?”
“听音乐,唱歌,跳舞。”乔久再次对他表示不相信。他对我眨眼,仿佛是告诉我,老人脑子糊涂了。但是我知道他并不糊涂,而且我还知道乔久是一九四六年才到岛上来的。
“唱什么歌?跳什么舞?”
他不知道。他的双眼黏糊糊的,似乎是在竭力追忆过去,但确实想不起来了。但是他说:“他们还演戏。”乔久禁不住笑出声来,可是老人耸耸肩,满不在乎地说,“这是真的。”
乔久龇牙咧嘴大笑,身子前俯。“你扮演什么角色
本章未完,点击下一页继续。