21 吉夫斯自有妙计(第1/10 页)
“吉夫斯!”扎飞咆哮。
“吉夫斯!”玻琳尖叫。
“吉夫斯!”我大吼。
“喂!”老斯托克叫嚣。
门本来是关着的,并且我发誓一直没见它开开。可是呢,吉夫斯已然出现在我们面前,脸上写着殷殷问询。
“吉夫斯!”扎飞大喊。
“爵爷?”
“吉夫斯!”玻琳惊叫。
“小姐?”
“吉夫斯!”我呼唤。
“先生?”
“喂,你!”老斯托克嚷嚷。
吉夫斯是否乐意被人叫作“喂,你!”我可说不准,但他棱角分明的脸上倒是看不出有一丝不悦。
“先生?”
“你怎么说走就走了?”
“我以为爵爷目前有重要事宜需要处理,无暇他顾,于是决定暂时压下需要报告的情况,打算稍后再来,先生。”
“那,你先等一会儿,成不?”
“当然,先生。假如知道先生有话吩咐,我刚才就不会贸然离开了。我担心打扰先生,念及此,才……”
“行了行了行了!”我再次注意到,吉夫斯的交流方式似乎叫斯托克不大受用,“别说那些了。”
“吉夫斯,你不可或缺。”我说。
“多谢先生。”
趁着斯托克在那儿气喘如受伤的水牛,扎飞发话了。
“吉夫斯。”
“爵爷?”
“你刚才说罗德里克·格洛索普爵士被捕了?”
“是,爵爷。我刚才想报告的就是这件事。适才进来是想禀告爵爷,罗德里克爵士昨天晚上被多布森警官逮捕,随后关在公馆的盆栽棚中,并由警官亲自把守。是大盆栽棚,爵爷,而不是较小的那间。也就是通往菜园的路上右手边的那间盆栽棚,棚顶是红瓦铺成,而小盆栽棚的棚顶则是……”
从头到尾,J.沃什本·斯托克这个人就不怎么招我喜欢,但此时此刻,秉着友好睦邻的精神,为了避免他中风,我开口了。
“吉夫斯。”我说。
“先生?”
“别管是哪间盆栽棚了。”
“是,先生。”
“这无关宏旨。”
“明白了,先生。”
“那你继续,吉夫斯。”
他望了一眼斯托克,目光中带着敬意和悲悯,因为这会儿斯托克的支气管似乎出了大毛病。