第17章(第5/9 页)
。征:远行。夙兴
夜寐:起早贪黑勤于职守。夙:早上。兴:起来,起床。毋*尔所生:可别有愧于你的父母。毋:不要。*:有愧于。所:代词,与后面的动词组成名词性词组,表示“……的人”。所生:生育的人,父母。交交桑扈:喳喳鸣叫的桑扈鸟。交交:鸟叫声。桑扈:青雀,一种鸟。率场(g)啄粟:沿着打谷场啄食小米。率:沿着,顺着。场:打谷场。粟:小米。哀我填寡:可怜我一贫如洗。填:通“殄”,穷困。寡:贫穷。宜岸宜狱:被关入监狱。宜:且,又。岸:乡间的卒狱,这里用作动词,关入乡间卒狱。狱:关入朝廷的监狱。握粟出卜:抓一把小米去问卜。自何能榖:从何时起才能时来运转呢?何:何时。榖:善,吉利。温温恭人:温文尔雅谦逊有礼的人。恭:谦逊而有礼貌。如集于木:就像站在树上一样谨慎小心。惴惴小心:小心翼翼提心吊胆。惴惴:恐惧的样子。如临于谷:就像站在万丈**边。如履薄冰:就像踏在薄薄的冰面上一样。
【译文】
小小斑鸠鸟,高飞上云天。我心真忧伤,想起我祖先。一夜睡不着,又把爹娘念。聪明正派人,喝酒克制又从容。无知糊涂人,越喝越醉发酒疯。各位作风要谨慎,国运一去难追踪。地里有豆苗,人们采回充菜肴。螟蛾有幼虫,细腰土蜂捉回巢。教育你儿子,王位定要继承好。看那小鹡鸰,边飞又边鸣。天天我奔波,月月你出行。早起晚睡忙不停,不要辱没父母名。小小青雀本食肉,却啄黄粟在谷场。叹我穷得叮当响,还吃官司进牢房。抓把小米去占卜,何处才能得吉祥?为人柔顺又温良,竟像爬在高树上。惴惴不安往下看,如临山谷深万丈。战战兢兢怕失手,好像踩在薄冰上。
小弁
弁彼與鸟斯①,归飞提提②。民莫不榖③,我独于罹④。何辜于天?我罪伊何?心之忧矣,云如之何!踧踧周道⑤,鞫为茂草⑥。我心忧伤,惄焉如捣⑦。假寐永叹⑧,维忧用老⑨。心之忧矣,疢如疾首。维桑与梓,必恭敬止。靡瞻匪父,靡依匪母。不属于毛,不罹于里?天之生我,我辰安在?菀彼柳斯,鸣蜩嘒。有漼者渊,萑苇淠淠。譬彼舟流,不知所届。心之忧矣,不遑假寐。鹿斯之奔,维足伎伎。雉之朝雊,尚求其雌。譬彼坏(瘣)木,疾用无枝。心之忧矣,宁莫之知。相彼投兔,尚或先之。行有死人,尚或墐之。君子秉心,维其忍之。心之忧矣,涕既陨之。君子信谗,如或酬之。君子不惠,不舒究之。伐木掎矣,析薪杝矣,舍彼有罪,予之佗矣。莫高匪山,莫浚匪泉。君子无(毋)易由
本章未完,点击下一页继续。