第36章(第1/7 页)
“我好像听过这首童谣。”
凯尔西在伦敦闲逛时, 一直都留意街头巷尾的不同声音。报童们传唱童谣,有的天真有趣,有的却颇为诡异, 像是《谁杀了知更鸟》显然与谋杀有关。
这间木屋出现的玛丽童谣,乍一听不过是玛丽家花园的事。
『玛丽, 玛丽, 非常叛逆,你园中的花草长得怎样?
银色的铃铛, 美丽的贝壳, 漂亮的女仆排排站。』
然而, 如果描写花园,为什么不写花花草草,反而写银色铃铛与美丽贝壳, 还有她的女仆站成一排?
“伦敦街头有人唱过。”
当时凯尔西好奇背后隐喻,还旁听了几次探讨童谣的社团演讲,“有人说童谣里的玛丽是指血腥玛丽, 都铎王朝的那位女王。”
都铎王朝的玛丽一世,距今近三百年。
虽然生于王室, 但父母婚姻失败。童年与青春期, 父亲亨利八世都让她过着女仆般的生活。
母亲凯瑟琳王后被驱逐出王宫后,亨利八世宣称这个女儿只是私生女, 甚至不顾臣民反对,让她去做同父异母妹妹的侍女。
几十年的恶劣生活环境,造就了玛丽偏执暴力的复仇性格。
亨利八世死后,他唯一的儿子爱德华六世即位不满七年也因病去世。
玛丽联合枢密院发动政变, 囚禁了爱德华任命的继承人简·格雷郡主,她成为了英格兰史上第一任女王。
这位女王作为虔诚的天主教徒, 对于判决父母离婚合法的新教深恶痛绝。
上位后,恢复了残酷的异教审判与火刑,对新教实行了严苛的高压政策。将曾经宣判她父母离婚,她是私生女的大教主,与三百多名新教徒以火刑处死。
随后,玛丽一世屠杀异己,一度让伦敦血流成河,被冠以血腥玛丽的称号。
因此,童谣中玛丽的花园暗指刑场,是那些尸体使得花草长得茂盛。
凯尔西却没有这些分析说出来,简单的苏格兰络腮胡不该懂那么多,她将破解童谣的皮球踢给金边眼镜。
“西格森先生,您从事音乐工作,一定对童谣有所见解吧?”
歇洛克仿佛看到一只又大又圆的铁球朝他砸来,好像说不出所以然,就会被拆穿音乐人西格森的身份。
“您竟是音乐人?”
华生没等歇洛克回答,他先表示了惊讶,“真是出乎意料,我还以为您也是医生。”