会员书架
首页 > 玄幻魔法 > 六级英语写作翻译怎么提高 > 7 章

7 章(第1/2 页)

目录
🎁美女直播
最新玄幻魔法小说: 打卡未来,我帮华夏缔造全球霸权师弟,你太强了,饶了我们吧穿进虐待反派现场,被迫装乖疯批年下躲被窝里偷偷抹眼泪被皇子退婚后,整个皇室都求我原谅七零年代,长白山下采参暴富逆袭绑定美食系统:炮灰铺子火遍大魏王府娇娘手撕全京城全家偷听心声,个个黑化成疯批不负日常与卿卿八零美人换嫁后,军官硬汉赢麻了倾城师尊遭不住,赶我下山找师姐1981,二流子的逆袭被赶深山嫁农户,糙汉老公是首富穿成炮灰女配后在恋综鲨疯了京城第一败家女,竟光耀满门?又撩又宠,禁欲总裁下手轻点换亲入宫,暴戾帝王偏宠入骨一别两宽,侯爷请自重,大小姐独美招惹:陆少的金丝雀又野又撩

enumberof数量

anincreasingnumberof越来越多

Itisforeseeablethat可以预见

Inthepast过去

formostChinesepeople对于大部分中国人

anindispensablepartof不可或缺的一部分

notonly,butalso不仅而且

sothat以至于

dueto由于

largestandfastest最大最快

Differentfrom相对于……而言

Agrowingnumberofpeople越来越多的人

Inaddition还有

useto曾经

Recently近来

Inorderto为了

所谓翻译或者写作,无非就是围绕主谓(系)宾的基础上进行展开,

通过几个例子来拆解:

主谓宾:成语是表达方式。

翻译:Chineseidioms(主)are(系)anexpression(宾)。

再翻译:Chineseidioms(主)are(系)auniqueexpression(宾)。

再翻译:Chineseidioms(主)are(系)auniquetypeofChineseexpression(宾)。

这句话的主谓宾就不容易判断了,但是仔细读几遍,也有章可循。

主谓宾(并列句)+宾补:~and~,which

NanjinghasdesignatedthepiumblossomasthecityflowerandholdsthePlumBlossomFestivaleachyear,whichattractsthousandsofpeopletoPlumBlossomHilltoenjoythefullbloominthesowirrespectiveoftheseverecold。2019年12月:牡丹/梅花/荷花

2019年6月:成语/方言/汉语

2018年12月:博物馆/图书馆&#

目录
东北霸总的爱情故事家里面有哪个亲戚令你感到恶心?奔现对象是我姐,死遁却被抓叶薇方鸣逃亲后摇身变公主开局抢顶级功法,我重生归来要逆袭
返回顶部