第9章 季秋纪(第4/12 页)
。于是属诸大夫而告之曰:“愿一与吴徼天之衷。令吴、越之国相与俱残,士大夫履肝肺,同日而死,孤与吴王接颈交臂而偾,此孤之大愿也。若此而不可得也,内量吾国不足以伤吴,外事之诸侯不能害之,则孤将弃国家,释群臣,服剑臂刃,变容貌,易名姓,执箕帚而臣事之,以与吴王争一旦之死。孤虽知要领不属,首足异处,四枝布裂,为天下戮,孤之志必将出焉!”于是异日果与吴战于五湖,吴师大败,遂大围王宫,城门不守,禽夫差,戮吴相,残吴二年而霸。此先顺民心也。
齐庄子请攻越,问于和子。和子曰:“先君有遗令曰:‘无攻越。越,猛虎也。”’庄子曰:“虽猛虎也,而今已死矣。”和子以告鹗子。鸮子曰:“已死矣,以为生。”故凡举事,必先审民心,然后可举。【解说】
所谓“顺民”,是顺依民心的意思。文章列举了历史上商汤用自己的身体作牺牲为民求雨;文王辞去纣封给他的千里之地,为民请除炮烙之刑;越王勾践“内亲群臣,下养百姓,以来其心”,终于“残吴二年而霸”等事例,旨在说明,只有“先顺民心”,方可“功名成”,以及“以德得民心”的道理,本篇承继了孟、荀重视民众的思想,反映了新兴地主阶级对民心的重视。【注释】
①必:“心”字之误(依陶鸿庆说)。道:方法。
②说(yuè):喜悦。这个意义后来写作“悦”。
③要:要领,关键。
④正:这里是治理的意思。
⑤祷:祈神求福。桑林:古地名。汤祀神之所。
⑥万夫:万民,泛指天下人。
⑦不敏:不才,自谦之词。
⑧上帝:天帝。鬼:古人
认为人死魂灵为鬼。神:天神。
⑨翦其发:剪去头发是古代的一种刑罚。
⑩磿(lì):通“枥”,即“枥”,古代绞指的刑具。这里用如动词。“枥手”是古代的一种刑罚。用绳联小木棍五根,套入手指收紧,状如后来的“拶(zǎn)指”。商汤自剪其发,自拶其手,以示自责。
牺牲:供祭祀用的纯色体全的牲畜。
用:以。
传:转移。这里指转移的道理。
岐:岐山。
冤侮:遭受冤枉、轻慢(依高诱注)。雅:正,合乎规范。逊:顺。
朝夕:指早晚朝拜。
西伯:古代统领一方的长官称伯。文王统领雍州(古九州之一,包括今陕西北部
本章未完,点击下一页继续。