第34章 三字经3(第3/10 页)
,名发。殷汤:即商汤。汤建立商朝,都亳,至盘庚
迁都殷,故商汤也称殷汤。
[原文]
坐朝问道,垂拱平章。
[译文]
(帝王)坐在朝廷上向大臣询问管理天下的办法,皇帝
垂衣拱手,大臣们分工协商,天下大治,功绩彰著。
[注释]
朝:朝廷。道:治国之道。垂拱:垂衣拱手。形容有
办法,不匆忙,不费力的样子。《书·武成》:“垂拱而天下
治”,意思是天下太平可以无为而治。平章:平,太平,天
下大治;章,同彰,彰明,显著。《书·尧典》:“平章百
姓”。
[原文]
爱育黎首,臣伏戎羌。
[译文]
(他们)“爱惜”抚育”老百姓,使戎族和羌族俯首称臣。
[注释]
黎首:老百姓,这里指当时的奴隶。臣伏:制伏。戎
(róng)、羌:古代对西方各族的统称。
[原文]
遐迩一体,率宾归王。
[译文]
远方、近处都被统一起来了,全部服服贴贴地宾服、
归顺“天王”。
[注释]
遐(xiá):远。迩(ěr):近。率:所有的。宾:宾服。
归:归顺。
[原文]
鸣凤在竹,白驹食场。
[译文]
(在他们的美政之下)凤凰在竹林里鸣叫,白马在场上
吃庄稼,贤人们都安留不去。
[注释]
凤:凤凰,古人以凤为灵鸟。《庄子·秋水》中说,凤
(原文作鹓刍鸟)非梧桐不栖,非竹实不食。《诗·大雅·卷
阿》:“凤凰鸣矣,于彼**。”这里是说,统治者有德政,凤
凰就来了。驹:小马。《诗·小雅·白驹》:“皎皎白驹,食
我场苗。”原诗本来是讽刺周宣王不能用贤,这里吹捧统治
者是想方设法求贤的人。
[原文]
化被草木,赖及万方。
[译文]
(统治者的)“德化”使草木都受益,百姓和万国也都得
到“好处”。
[注释]
本章未完,点击下一页继续。