第40章(第3/11 页)
自己。
驱驰:奔走效劳。
后值倾覆:后来遭到失败。指公元二○八年(建安十三年)刘备在长坂坡(今湖北省当阳县境内)被曹操击败一事。
尔来:到现在。二十有一年:从公元二○七年刘备访诸葛亮到公元二二七年写《出师表》时,共二十一年。
寄:托付。大事:指公元二二三年(蜀章武三年)刘备临死时托付诸葛亮辅助刘禅完成统一全国的大业。
夙(sù诉)夜:早晚。
明:知人之明。
泸(1ú炉):水名,即金沙江。五月渡泸:公元二二五年(蜀建兴三年),诸葛亮率军南征,五月渡过金沙江,七月入南中(今云南、贵州和四川南部西昌地区一带),平定了少数民族中上层分子的扰乱。
不毛:这里指荒野的地方。
三军:上、中、下三军,即全军。
中原:主要指今河南中部,这里指魏国。
庶:希望.竭,尽力。驽(nú奴):劣马。钝:刀不锋利。庶竭驽钝:希望能竭尽我低下的才能,即竭尽全力。
攘除:消除。
旧都,指汉朝的都城长安或洛阳。兴复汉室,还于旧都:这里诸葛亮是打着“兴复汉室”的旗号,以实现他统一全国的政治抱负,同时也反映了他的封建正统观念。
职分:职责和本分。
斟酌(zhēnzhuó真茁):对事情反复考虑。损益:应兴应革的政事。
慢:怠慢,这里指不忠于职守的过失。
诹(zōu邹):询问、咨询,咨诹善道:征求好的意见。
雅言:正确合理的建议。
诏(zhaò照。)旧时皇帝所发的命令。遗沼:皇帝临死时所发的诏书。
涕零:流泪。
不知所言:谦词,不知道说了些什么。
【译文】
先帝开创统一大业还没有完成就中途去世了,现在天下分成三国,我们益州弱小贫乏,这真是生死存亡的关头。然而,侍卫陛下的群臣在内毫不懈怠,忠心耿耿的将士在外舍身奋战,他们都是为了追念先帝的优待,而报答陛下。陛下应当广泛听取臣下的意见,以便光大先帝的优良德行,发扬志士的英勇气概,不要轻看自己,比喻失宜,以致堵塞忠诚建议的道路。宫内府内,都是一个整体,赏罚褒贬,不应厚此薄彼。如有违法乱纪或尽忠立功的人,应交有关官吏评断赏罚,以表示陛下
本章未完,点击下一页继续。