会员书架
首页 > 都市言情 > 诗经中的经典名句 > 第11章

第11章(第4/9 页)

目录
🎁美女直播
最新都市言情小说: 双穿:从压寨夫婿到帝国亲王傻驸马?摊牌了,我就是大秦天策上将说好流放,怎么都跪求我称帝争霸天下:从娶老婆种田开始七国争霸,昏君竟成千古一帝他是奸细我叫吕小白答题:从始皇开始从书童到千古一帝极品逍遥世子爷神医家丁大乾假世子逼我和离,看到我继承皇位,你后悔了?极品驸马,从攻略公主开始大秦:你们怎么都叫我活阎王庶子逆袭:从受尽凌辱到开疆扩土皇兄何故造反啊穿成武大郎,我打虎改命!红楼梦之庶子贾环直播上朝:爹你可争点气吧,咱家差点噶了!

释】

①墓门:墓道的门。一说是陈国的城门。棘是恶树,诗人用来比他所憎恨的人。②斯:碎裂。这是咒骂之辞,言须把它碎劈了才称心。③夫也:犹言彼人,指作者所讥刺的人。④国人知之:言其不良行为已成人所共知的事。⑤谁昔:即畴昔。畴昔有久(较远的过去)和昨(较近的过去)两义,这里应该是后者。以上两句是说彼人虽知恶行已经暴露,还是不改,直到最近还是这样。⑥梅:《楚辞》王逸注引作“棘”。⑦鸮(音嚣):恶声之鸟。诗人似以恶鸟比助彼人为恶者。萃:止息。萃止:的止是语尾助词。⑧讯:又作谇,二字互通。谇是数说责问之意。讯之:的之应依《广韵》所引作“止”。和上句的止字是相应的语助词。⑨予:虚字,犹“而”。“讯予不顾”和“知而不已”句法相同。⑩颠倒思予:犹“颠倒思而”,言其思想颠倒黑白,不辨好歹。

【译文】

墓门有棵酸枣树,拿起斧头砍掉它。那人不是好东西,大家都很知道他。恶行暴露不制止,当初是谁纵容他?墓门有棵酸枣树,树上停着猫头鹰。那人不是好东西,唱个歌儿来提醒。我的警告听不进,遭难才知我话真。

防有鹊巢

防有鹊巢①,邛有旨苕②。谁侜予美③?心焉忉忉④!中唐有甓⑤,邛有旨鹝⑥。谁侜予美?心焉惕惕⑦!

【注释】

①防:堤坝;②邛(qióng穷):土丘。旨苕(sháo勺):美味的紫云英。旨:味道甘美。苕:草名。即紫云英,红花草,为农家绿肥,嫩叶可作蔬菜吃,味颇鲜美;③谁侜(zhōu周)予美:是谁对我的美丽在造谣中伤。侜:诽谤,说坏话;④忉忉(dāodāo刀刀):忧伤的样子;⑤中唐:大门到厅堂之间的路。甓(pì劈):砖;⑥鹝(《广韵》读yì易,《字汇》读nì逆):绶草,一种有杂色像绶带的小草;⑦惕惕(tìtì替替):又忧伤又恐惧。

【译文】

哪有堤上筑鹊巢?哪有山上长苕草?谁在离间我情人?心里又愁又烦恼。哪有庭院瓦铺道?哪有山上长绶草?谁在离间我情人?心里担忧又烦躁。

月出

月出皎兮①,佼人僚兮②舒窈纠兮③。劳心悄兮④。月出皓兮⑤佼人忄刘兮⑥,舒懮受兮⑦。劳心搔兮⑧。月出照兮,佼人燎兮⑨,舒夭绍兮⑩。劳心惨(懆)兮。

【注释】

①皎:洁白光明。《文选》注引作皦,字通。②佼:或作姣,佼人:美人。僚:美好貌。③舒:徐。窈纠

本章未完,点击下一页继续。

目录
朕只想做个昏君,可你们偏要逼我一统天下权路征途
返回顶部