第15章(第1/9 页)
瑞鹤仙
悄郊原带郭①。行路永,客去车尘漠漠②。斜阳映山落。敛余红、犹恋孤城栏角③。凌波步弱。过短亭、何用素约④。有流莺劝我,重解绣鞍,缓引春酌⑤。
不记归时早暮,上马谁扶,醒眠朱阁⑥。惊飚动幕⑦。扶残醉,绕红药。叹西园、已是花深无地,东风何事又恶。任流光过却⑧。犹喜洞天自乐⑨。
【注释】
①这句是说郊外原野连着外城,四顾悄然无人。
②永:长。行路永:指客人的车子渐渐远去。漠漠:形容车子过去时灰尘弥漫空中。这两句写送客时所见。
③敛:收敛。这两句写夕阳将余辉映照在山上并在缓缓下沉,但还依依不舍地照着孤城的栏干角。这两句写入城路上所见。
④凌波:见贺铸《青玉案》注①。短亭:见李白《菩萨蛮》注⑤。素约:预先约好。两句说由于同行歌伎中途疲劳而临时到驿亭休息。
⑤流莺:指亭中歌女。重解绣鞍:重新解开马鞍,即马儿不再上路。酌:饮酒,引申为酒的代称。这二句说亭中歌女劝酒。
⑥朱阁:此处指作者卧室。三句写昨晚大醉,醒来已身在家中,记不起归来的时间,也记不起是谁扶我上马的。
⑦惊飚(biāo标):暴风。这句指暴风吹动帘幕,应放在“东风”句后面解释。
⑧过却,过了。
⑨洞天:本指神仙所居的洞府,引申为别有天地。这句是说自己精神上别有寄托,怡然自喜。
【简说】
王明清《挥麈录》和《王照新志》都认为本词是作者梦中所作。周济《宋四家词选》指出这是追叙送客之后的遭遇。从词意看,后说比较切合。本词开头就是追叙昨日在城郊送客,再记傍晚进城途中的景致,然后描绘在亭中休息时饮酒到沉醉不知一切,醒来发现已经身卧家中。“扶残醉”是点晴之笔,说明从开头到“醒眠朱阁”都是醒后追叙,这是本词结构方面的特色。
满庭芳
风老莺雏①,雨肥梅子②,午阴嘉树清园③。地卑山近,衣润费炉烟④。人静乌鸢自乐⑤,小桥外,新绿溅溅⑥。凭栏久,黄芦苦竹,拟泛九江船⑦。年年。如社燕⑧,飘流瀚海⑨,来寄修椽⑩。且莫思身外,长近尊前。憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠。
【注释】
①风老莺雏:幼莺在春日的和风里长大了。
②雨肥梅子:梅子受到雨水