第32章(第4/6 页)
起了我的摇鼓和大鼓。置:树起,树立。鞉:摇鼓,持柄摇动,两耳撞击鼓面发声。③奏鼓简简:击鼓咚咚。奏:演奏,敲击。简简:击鼓声。④衎(kàn)我烈祖:使我列祖列宗高兴快乐。衎:使欢乐。烈:通“列”,历代的。⑤汤孙奏假:商汤的后代宋国国君虔诚祈祷。汤孙:商汤的后代,这里指宋国国君。武王灭商后,将纣王的庶兄微子启封于宋国。奏假:虔诚向神灵祈祷,请神降临。⑥绥(suí)我思成:保佑我安享太平。绥:安抚,保佑。思:助词,无实义。成:太平,和平。⑦鞉鼓渊渊:摇鼓大鼓响亮而有节奏。渊渊:鼓声。⑧嘒(huì)嘒管声:箫管齐奏和谐悦耳。嘒嘒:管乐声和谐的样子。管:古代的一种竹制吹奏乐器,类似现在的笛子。⑨既和且平:乐曲和谐而平缓。既……且:表示两种状态并存。⑩依我磬声:和着我的磬声。依:依从,和(hè)。於(wū)赫汤孙:啊!显赫的商汤的后代宋君。於:叹词,表示赞美,相当于“啊”。赫:显盛,显赫。穆穆厥声:他的乐曲多么和美动听。穆穆:和美的样子。厥:其,他的。声,乐声,乐曲。庸鼓有(yì):洪钟大鼓洪亮辉煌。庸:通“镛”,大钟。有:助词,放在形容词之前。:通“绎”,盛大。万舞有奕:大型祭祀舞蹈宏伟壮观。万舞:周代的一种大型舞蹈,分文武两部分。文舞表演者手持鸟羽和乐器,武舞表演者手持兵器。奕:盛大。我有嘉客:我有前来助祭的嘉宾。亦不(pī)夷怿:大家都十分高兴。不:通“丕”,大,甚。夷:喜悦。自古在昔:从古代开始。在昔:从前,过去。先民有作:圣贤们就有所作为。先民:指古代贤
人。温恭朝夕:从早以晚谦和恭敬。温恭:温和恭敬。执事有恪(kè):勤于政事严肃认真。执事:从事工作。恪:恭敬的样子。顾予烝尝:请神灵光顾我的祭祀典礼。顾:光顾,光临。烝:冬天祭祀。尝:秋天祭祀。汤孙之将:商汤的后代宋国国君竭诚奉献。之:助词,且于主语与谓语之间,取消句子独立性。将:奉献,进献。
【译文】
多盛大啊多繁富,堂上竖起拨浪鼓。击鼓咚咚响不停,以此娱乐我先祖。襄公祭祀祈神明,赐我顺利拓疆土。拨浪鼓儿声声响,竹管呜呜吹新声。曲调协谐音和平,玉磬一声众乐停。啊哈显赫宋襄公,他的乐队真动听。铿锵洪亮钟鼓鸣,洋洋万舞场面盛。助祭嘉宾都光临,无不欢乐喜盈盈。遥远古代先民们,早把祭礼安排定。态度温文又恭敬,管理祭祀需虔诚。秋冬致祭请光临,襄公奉献表衷情。
烈祖
本章未完,点击下一页继续。