第27章(第1/8 页)
云汉
倬彼云汉①,昭回于天②。王曰於乎③,何辜今之人④。天降丧乱,饥馑荐臻⑤。靡神不举⑥,靡爱斯牲⑦。圭璧既卒⑧,宁莫我听⑨。旱既大甚⑩,蕴隆虫虫。不殄禋祀,自郊徂宫。上下奠瘗,靡神不宗。后稷不克,上帝不临。耗下土,宁丁我躬。旱既大甚,则不可推。兢兢业业,如霆如雷。周馀黎民,靡有孑遗。昊天上帝,则不我遗。胡不相畏。先祖于摧。旱既大甚,则不可沮。赫赫炎炎,云我无所。大命近止,靡瞻靡顾。群公先正。则不我助。父母先祖,胡宁忍予。旱既大甚,涤涤山川。旱魃为虐,如惔如焚。我心惮暑,忧心如薰。群公先正,则不我闻。昊天上帝,宁俾我遁。旱既大甚,黾勉畏去。胡宁我以旱,憯不知其故。祈年孔夙,方社不莫。昊天上帝,则不我虞。敬恭明神。宜无悔怒。旱既大甚,散无友纪。鞫哉庶正,疚哉冢宰。趣马师氏,膳夫左右。靡人不周,无不能止。瞻卬昊天,云如何里。瞻卬昊天。有嘒其星。大夫君子,昭假无赢。大命近止,无弃尔成。何求为我,以戾庶正。瞻卬昊天,曷惠其宁。
【注释】
①倬:高远明显的样子。云汉:银河;②昭回:光辉运转。回:回旋,运转;③於乎:叹词,即“呜呼”。唉!唉;④辜:罪,罪孽;⑤饥馑:荒年。五谷不收叫饥,蔬菜不收叫馑。荐:再次,重复。臻:到,来到;⑥靡神不举:没有一位尊神没有祭祀过的。举:祭祀;⑦靡爱斯牲:对于祭祀用的牲口没有吝啬过。爱:吝啬,舍不得;⑧圭璧既卒:圭和璧全都用完了。圭璧:古代的玉器,诸侯朝会或祭祀时用作信符。卒:用尽;⑨宁莫我听:即“宁莫听我”,怎么没有听到我的呼声;为什么不肯听我的祈求;⑩甚:过分,厉害;蕴:通“煴”,闷热。隆:旺盛,强烈。虫虫:热气薰蒸的样子;不殄:不断地。禋祀:古代祭天的典礼,拿祭神的牲口和玉帛放在噶柴上,烧柴烟起,上升于天,表示向天祷告;郊:城外。宫:庙。周人祭天在郊外,祭祖在庙;上下奠瘗(yì义):即“上奠下瘗”,上面祭天,下面祭地。瘗:把祭品埋在地下以祭地神;宗:尊崇;后稷:周人的始祖。不克:不享受祭祀;临:降临来到;耗:损耗。(dù度):败坏。
下土:对上天而言,下方的土地,人间;宁丁我躬:为什么偏偏落到我的身上。丁:当,挨上。躬:自身;推:排除;“兢兢业业”两句:旱灾的可怕,好像雷劈一样。兢兢:小心谨慎的样子。业业:畏惧的样子;周馀黎民:周国剩下的一些百姓;靡有孑遗:没有一个遗留下来。没