第2章(第2/8 页)
野菜名。初生时状似小儿拳。嫩时采食。仲春时采蕨,正男女求爱之时。《礼记·月令》:“仲春二月,令男女相会,奔者不禁。”⑩惙惙(chuò):忧郁貌。说:通悦。薇:野菜名,俗称野豌豆。夷:平。指心情平舒。
【译文】
秋来蝈蝈喓喓叫,蚱蜢蹦蹦又跳跳。长久不见夫君面,忧思愁绪心头搅。我们已经相见了,我们已经相聚了,心儿放下再不焦。登到那座南山上,采集蕨菜春日长。长久不见夫君面,忧思愁绪心发慌。我们已经相见了,我们已经相聚了,心儿欢欣又舒畅。登到那座南山上,采集薇菜春日长。长久不见夫君面,忧思愁绪心悲伤。我们已经相见了,我们已经相聚了,心儿平静又安详。
采
于以采①?南涧之滨②。于以采藻③?于彼行潦④。于以盛之⑤?维筐及筥⑥。于以湘之⑦?维锜及釜⑧。于以奠之⑨?宗室牖下⑩。谁其尸之,有齐季女。
【注释】
①于以采(pín):在哪里采?于以:在哪里。:植物。生于浅水中,可食。②滨:水边。③藻:水藻,可食。④于彼行潦(lǎo):在那水沟的积水中。行:通“洐”,水沟。潦:积水。⑤于以盛之:用什么装它呢?⑥维筐及筥(jū):(用)方筐和圆筐。维:词气词,加强判断语气。筐:方筐。筥:圆筐。⑦湘:煮。⑧维锜(qí)及釜:(用)带脚的锅和无脚的锅。锜:三只脚的锅。釜:无脚的锅。⑨于以奠之:在哪里放置祭品呢?奠:摆放,放置。⑩宗室牖(yǒu)下:(把它放在)宗庙的窗下。牖:窗户。谁其尸之:由谁来主祭呢?其:句中语气词,表示推测语气。尸:主持。有齐季女:(由)斋戒后的少女(主持)。齐:通“斋”,指在祭祀前吃素、洁身,以示对鬼神的恭敬。季女:未出嫁的少女。
【译文】
哪儿采浮萍?南山溪水边。哪儿采水藻?沟水、积水间。盛它用什么?方筐和圆箩。煮它用什么?没脚、三脚锅。祭品放哪儿?宗庙天窗下。是谁在主祭?虔诚女娇娃。
甘棠
蔽芾甘棠①,勿翦勿伐②,召伯所茇③。蔽芾甘棠,勿翦勿败④,召伯所憩⑤。蔽芾甘棠,勿翦勿拜⑥,召伯所说⑦。
【注释】
①蔽芾(bìfèi敝废):树木茂盛的样子。甘棠:乔木名,有赤、白两种。赤的叫杜,白的叫棠。白棠就是甘棠,也叫棠梨。果实酸美可食;②勿翦勿伐:不要剪去枝叶,不要砍去树干。翦:同“剪”;③茇(bá拔):茅草
本章未完,点击下一页继续。