第29章(第4/8 页)
王德,诸侯应该学此风。啊啊!先王典范永铭胸。
天作
天作高山①,大王荒之②。彼作矣,文王康之③。彼徂矣④,岐有夷之行⑤。子孙保之。
【注释】
①作:生,制造,创造。高山:指岐山;②大王:太王,即文王的祖父古公亶父,是他从豳迁居到岐。荒:开垦,开拓;③彼:指太王。作:开垦。康:通“赓”,继续;④彼:指文王。徂:通“殂”,去世,死;⑤岐:岐山。夷之行:平坦的大路。
【译文】
天生巍峨岐山冈,太王经营地更广。上天在此生万物,文王安抚定周邦。人心所向来归顺,岐山大道坦荡荡,子孙永保这地方。
昊天有成命
昊天有成命①,二后受之②。成王不敢康③,夙夜基命宥密④。于缉熙⑤,单厥心⑥,肆其靖之⑦。
【注释】
①昊天:敬称天,如言皇天。成命:已定的天命。②二后:指文王、武王。后:君主。③成王:周成王,名诵,武王之子。康:安逸。④夙夜:早晚。基命:以天命为根基,即信守天命。宥:宽。密:通谧,宁。⑤於(wū):感叹语词。缉熙:积渐至于光明。缉:搓麻成线。熙:光。⑥单(dǎn):诚厚,通亶。厥:其。⑦肆:故,所以。靖:安定。
【译文】
天命昭昭自上苍,受命为君文武王。成王不敢图安逸,日夜谋政志安邦。啊,多么光明多辉煌,忠诚厚道热心肠,国家巩固民安康。
我将
我将我享①,维羊维牛②,维天其右之。③仪式刑文王之典④,日靖四方⑤。伊嘏文王⑥,既右享之⑦。我其夙夜⑧,畏天之威⑨,于时保之⑩。
【注释】
①我将我享:我献上祭品祭祀神灵。将:进献(祭品)。享:奉献祭品,祭祀。②维羊维牛:用作祭品的牺牲是羊,是牛。维:语气词,加强判断语气。③维天其右之:望上天保佑我。维:语气词,加强肯定语气。其,语气词,表示委婉的祈使语气。右:通“佑”,保佑。④仪式刑文王之典:遵循文王制定的典章制度。仪、式、刑:都是效法,遵循的意思。典:法典,典章制度。⑤日靖四方:每日操劳,以安定天下四方。日:每天。靖:安定,平定。⑥伊嘏(gǔ)文王:伟大的文王。伊:助词,无实义。嘏:大,伟大。⑦既右享之:文王之灵降临,安享祭品。既:已经。右:古代祭祀,神主在右边受祭。享:鬼神享用祭品。⑧我其夙夜:我将日夜祈祷。其
本章未完,点击下一页继续。