第10章(第5/6 页)
所说的“用兵而行
言:‘吾不敢为主而为客,不敢进寸而退尺’”是一个意思,是说作战也要用柔退之道,这样才能胜利。天将救之,以慈卫之:天要救助一个人,保护这个人的办法就是让他处于柔和的状态,七十六章说:“人之生也柔弱,其死也坚强。万物草木之生也柔脆,其死也枯槁。故坚强者死之徒,柔弱者生之徒。”可见老子认为谁柔和谁就生存,谁坚强谁就死亡。
【译文】
天下人都认为我讲的道太大了,似乎什么都不像。正因为它太大,所以什么也不像。如果像个什么具体东西,它早就变得微小了。我有三件法宝,我要牢牢地掌握着它们:一是柔和,二是清静无为,积蓄力量,三是不敢居于天下人之先。保持柔和,所以才能勇猛;保持清静无为,所以才能无所不为;不敢居于天下人之先,所以才能成为万物的首长。现在如果舍去柔和,而只求勇猛;舍去清静无为,而只求无所不为;舍去退让,而只求争先,结果只有死亡。保持柔和,凭它作战就能胜利,凭它守卫就能巩固。天要救助一个人,保卫这个人的办法就是让他处于柔弱状态。
【原文】
信言不美①,美言不信。知者不博②,博者不知。善者不多,多者不善。圣人无积③,既以为人④,己俞有⑤;既以予人矣,已俞多。故天之道,利而不害;人之道,为而弗争⑥。
【注释】
①信:真实。诚实。②博:广博,渊博。③积:积蓄,聚藏。④既:已,尽。⑤俞:通“愈”,更加。⑥弗争:不争。
【译文】
诚实的言谈不动听,动听的言谈不诚实。聪明的人不炫耀知识广博,炫耀知识广博的不聪明。善良的人显得不充裕,显得充裕的人不善良。圣人没有自己的积蓄,尽全力去帮助别人,自己反而更富有;尽全力给予别人,自己反而所得更丰足。所以天之“道”行事有利于万物,而不妨害它们;圣人之“道”行事,只对人有所施为,而无所争夺。
【原文】
用兵有言:“吾不敢为主而为客①,不敢进寸而退尺。”是谓行无行②,攘无臂③,扔无敌④,执无兵,祸莫大于轻敌⑤,轻敌几丧吾宝⑥。故抗兵相加⑦,哀者胜矣⑧。
【注释】
①主:主动进攻别人。客:被动地防守。②行无行(hánɡ航)即“无行行”,不摆军阵。前一个“行”作动词用,指行动,排列。后一个“行”作名词用,指军阵。③攘无臂:即“无攘臂”,不要卷起袖子以示争斗。
本章未完,点击下一页继续。