上卷 七、雁传情(第2/3 页)
思远征!”装做没事的样子。(你要发笑吧?)不过,浪妹的玉照始终装在一个人的内衣袋里。当我写这封信时,也立刻看到了你的身影——咱家的一个十二平米房间,芭蕉叶荫下的书桌上,你手托香腮,正读这封信……
悉尼港口,有些夫妻和家族,不带外人,在泛舟漫游。待他日功成名就,愚兄与浪妹也成了白发翁婆时,岂止于泛舟,正想买下一艘五千余吨的轮船,愚兄做船长,儿孙为船员,去周游全世界。那时,还要再来悉尼,对白发苍苍的浪妹叙述几十年前血气方刚的一名海军少尉的梦……
谨致
浪妹
八月×日
武男书于悉尼
2
您七月十五日发自香港的华翰,我手都变得拙笨,一遍又一遍地捧读过了。那般酷暑,您却安然无恙,这太好了,我真高兴。家里母亲大人的贵恙,近来已经好得多了,请您千万千万释念。
我每天独居幽处,打发着寂寞的光阴。虽然尽力要使婆母中意,但因不敏,多有照顾不周,动辄失礼,实深惆怅。盼只盼您早日归来,一瞻雄姿,届时当陶然度日。
赤坂家中也一向平安。前些天全家去伊豆别墅。加藤全家,都去了兴津。东京这里,已经凄凉了。几妈也同去伊豆,在平安地做工。我转达了您的问候,她高兴得流下热泪,要我恳恳切切地代她向您问候。
我现在遗憾地感到,万事都学习得不够。本来父亲告诫我说:“家务乃女子分内之事,宜悉心练达。”未嫁时虽也决心做到,但由于女人的浅见,竟以为这类小事,随时都可以学会。于是,遂虚掷光阴。到如今,不是懊悔那时学习此事多好;就是想,那件事已经忘怀。憾事甚多,不胜烦恼。您曾要我力攻英语,我也决心全力以赴。但迄今总是凭几而坐,听候婆母有何吩咐。因此,暂且以学做家务为要,请万勿介意,不知尊意如何。
真叫人不好意思。妹常常感到寂寞、悲伤、百无聊赖,盼望能够早日见到您。假如有翅,真想立刻飞到您的身边。妹日日夜夜,拿出您的玉照和在军舰上的芳影观瞻。世界地理,我在校时漫不经心地荒废了。而近来,又将遗忘了的地图取出查找:“今天军舰在此”“明日,后日将是何方……”用铅笔在地图上寻找,标记。啊!假如我生为男人,定要做一名海军,永远伴随着您。每当心头泛起这种不着边际的奢望时,尽管自谴自责,但仍是终日陷于遐思冥想之中。从前并不注意看报纸上的天气预报。尔今,明明知道君在所报的范围之外,但当
本章未完,点击下一页继续。