第118章(第1/3 页)
虽然觉得那女人的情况很有趣,还想继续观察观察一下情况,但因为阿空的催促,洛安最终还是放弃了那个打算,慢悠悠的离开了这里。
而在洛安转身的同时,那个在树下呼呼大睡的女人忽然睁开了眼。
“回来了~呜啊~等待,好讨厌~”
像刚睡醒的猫咪一样慵懒的眯着眼。望着洛安的背影,女人呆呆眨了眨好看的睫毛,就嘟囔着消失在了这里。
……
又走了近二十分钟,洛安才终于来到了阿空主人的所在地。
“真远啊~”
在一间小店前停下脚步,感叹着路远的洛安抬头望向小店的招牌,只见小小的招牌之上,除了古明地觉心理屋这七个字外,在觉的下方,还有着被划掉的小五两个字——觉是小五被划掉,之后才在上面加的。
“古明地觉心理屋就算了,那个被划掉的小五怎么回事?”
古怪的招牌让洛安一愣,接着挑挑眉,他便侧头看着阿空,向它投去询问的目光:“阿空,你是这的,你知道这是怎么回事吗?而且招牌看着这么奇怪,你的主人为什么不干脆换个招牌呢?”
阿空看了好奇的洛安一眼,就啊啊叫了起来。叫声没什么意义,只是单纯的在笑而已。
没搞懂阿空这反应啥意思,但明白从它那里估计得不到答案,洛安也就不搭理它了。饶有兴致的望着那招牌,洛安忽然想到了什么。
“古明地觉……哈,忽然发现,这名字不像是天朝主流的名,倒像是瀛洲区那一片的。瀛洲……哈哈,明白了,是翻译时弄错,把觉听成了小五,所以才把招牌弄成这样的吗?”
(注:古明地觉的全名,日文写法是 古明地さとり ,さとり就是“觉”
而在日文中,“さとり”这三个假名构成的词组有“悟り”这个写法,把“悟り”的字根全部拆开正好就是“小、五、ロ、リ”
“ロリ”的发音的罗马音标就是“ro ri”,“ロリ”正是英语单词“loli”的片假名写法
“loli”,就是“萝莉”的意思
以上就是把古明地觉称呼为“小五萝莉”的原因。
卧草,我一直以为是谐音!?)
洛安多精的一个人,虽然没有任何证据和线索,但随便想想,他还是猜到了那个小五的由来。
可没想清还好,一想清洛安就更奇怪了。既然是翻译弄错了,那店主人为什么不把招牌换过,反而把小五划掉