第1章(第1/12 页)
欲望虽有尊卑贪争并无二致
烈士让千乘,贪夫争一文,人品星渊①也,而好名不殊②好利;天子营家国,乞人号饔餮③,分位霄壤④也,而焦思何异焦声⑤。
【注释】①星渊:星在高上,渊乃深潭,喻差别之大。②殊:别、相异的意思。③号饔餮:号,器号,在此指乞人乞讨之态;饔餮,孟子:“饔餮而治。”注:“孰食也;朝曰饔,夕曰餮。”在此指三餐。④霄壤:犹天地也。张养浩诗:“缅思霄壤间。”今言相差之远,曰有霄壤之别。⑤焦声:指乞人沿门乞讨焦于喉舌。
【译文】忠义的烈士可以让千乘之国,食悭的俗夫一文也要争取,人的品格原有天地的差别,但好名之心并不有别于好利之心。天子掌理国家政治,乞丐乞讨三餐,身分地位的差别有如天地,但焦思苦虑和叫破喉咙有何不同?
【评析】人在表面虽有身份地位的差别,但从本体上而言,则无二致。人生在世,都面对着一个共同的生存问题,大家在求生存的大前提之下,从事的行业固然各有不同,出发点则是一致的。因此,人不应有贵贱之分,谁也没有资格轻视任何人的职业“不够高尚”,谁也不用为别人轻视的眼光而有低人一等的感觉。
毁誉褒贬一任世情
饱谙世味①,一任覆雨翻云②,总慵③开眼;会尽人情④,随教呼牛唤马⑤,只是点头。
【注释】①世味:指人世间一切炎凉、冷暖的感受。②覆雨翻云:即****,言人情反复无常也。杜甫贫交行诗:“翻手作云覆手雨。”③慵:懒也。白居易诗:“行庸举足迟。”④人情:谓人之情欲。礼记:“人情以为田。”⑤呼牛唤马:言毁誉随人也。庄子曰:“呼我牛也,而谓之牛;咚我马也,而谓之马。”
【译文】饱尝世路风霜的人,完全听任人情的反复无常,总懒得睁眼去看;领会人情冷暖的人,可以随便别人的毁誉,自己只是点头不动气而已。
【评析】这并不是在教人麻木不仁,全然不必理会任何毁誉褒贬,而是在说一个人在历经沧桑、饱尝风霜时,不必嗟叹,应正好利用这时候多加体验人生,通过“苦海”,抵达彼岸。
不为念想囚系凡事皆要随缘
今人专求无念①,而终不可无。只是前念不滞②,后念不迎③。但将现在的随缘④打发得去,自然渐渐入无。
【注释】①无念:没有妄念。念,久蕴于心之思虑,在此指妄念、邪念。②不滞:不停留,在此指不停留在心中。滞,停留。③不迎:不