第6章(第4/5 页)
后的审讯室。
“欧洛丝。”他挡住她的视线,同样以讽刺的口吻回应,“你没有朋友吗?”
“朋友?”欧洛丝重复了一遍这个词,她的语气平和,丝毫没有被戳中痛脚的迹象,既不生气也不恼怒,湛蓝色的眼睛里什么也没有,“朋友!”她又大声地重复了一遍。
欧洛丝痴痴地笑起来,好像是听到了什么笑话,“为什么你认为我会需要那种东西?”
窗外电线杆上停着的两只乌鸦聒噪地叫个不停,似乎在预示着灾难即将降临。
[这又是另一个讽刺的地方]
[欧洛丝,在最初的故事里,它们象征的是“超度亡灵的使者”]
【“她不交谈。她不会和任何人以任何方式沟通。换种方式说,欧洛丝已经脱离了我们能理解的范畴。”】
欧洛丝听着声音,忽然想起那天她被夏洛克带回谢林福特后,耳麦里传出的麦考夫与他们的父母的对话。
【“麦考夫·福尔摩斯!”】福尔摩斯夫人愤怒地提高音调,【“你怎么敢这么说!你瞒着我们把她关在这里十几年,告诉我我们的女儿死了!”】
麦考夫的十指交叉,他坐在铁质的桌子后,冷静地和站在面前因为得知真相而激动的父母对峙。
【“我是在做好事。她害死了很多人,毫无疑问,一旦她踏出谢林福特,还是会大开杀戒。”】
【“欧洛丝·福尔摩斯是我们的女儿,不管她做了什么,也都是我们的女儿。”】
【“也是我的妹妹。”】
【“那就是你做得还不够好。”】福尔摩斯夫人的回答坚定又失望,【“麦考夫,你做得还不够好。”】[2]
堂堂的[大英政府]也有面对质疑说不出话的时候。
福尔摩斯家的天才都有些怪癖,也许用“疯子”形容都不够恰当。
但麦考夫有夏洛克,夏洛克有华生。
“我不需要,我讨厌改变。”欧洛丝停下笑声。她的疯狂收敛,说的很轻,与面前的青年再次对视时轻描淡写地接受了这个事实。
欧洛丝用过一个比喻。
她对夏洛克说,她好像坐在了一架快要坠毁的飞机上。于是夏洛克对她伸出了手,承诺会带她回家,但最后似乎什么也没有改变。
欧洛丝又被送回了谢林福特。
夏洛克只有在圣诞节才会被允许来看她。
[请保持三英尺的距离]
本章未完,点击下一页继续。