第十二章(第12/19 页)
的船被烧掉的,比灵!所以你可以闭嘴几天,否则我就把你沉到河里,让你永远去对鱼儿们唱歌!”
在维克斯激动的演讲结束后,沉默迟迟没有被打破。然后比灵呻吟着,缓缓地拖着身子爬起来。每个人都回去工作了,但是当人们重新开始谈话时,他们比之前还要痛苦。
夜色降临时,他们聚集到火边,注视着火焰。一些来自诺约克镇和林克瑞湾的女人在天黑前带来了食物。它们不够,但总归算是有,于是他们嚼着他们的骄傲,把它咽下去。现在他们坐在那里,望着栅栏在火中变小。
“我一整天都在想比灵说的话,”在某一阵凄凉的平静中,乎姆说,“我想他是对的。烧是个好主意。”
“我们要烧什么,整个城市?”维克斯轻蔑地问。
“不,不是,”乎姆说,“但是那些老人们,他们从一开始就憎恨船只,船意味着我们离开他们的自由。他们烧了它们。”乎姆站起来,绕着火堆走动。他不是个慷慨激昂的演讲者,但是他言辞中的那种平静让他们更想倾听。
“哦,他们把一些东西当作武器来反对我们。比如说,督察。”有人笑起来,说,“这意思是要我们烧了霍普。”
乎姆笑着摇摇头,“霍普没有伤害我们,他只是例行公事。但还有别的东西——历史。”
有几个人冷笑起来。历史,通常被当作“证据”罩在他们头上,用来证明事情必须用老办法解决。
“他们烧了我们的船,”乎姆说,“那就让我们烧了他们的历史。比起他们对我们做的,它的伤害小得多。如果我们把田地放在那里一个月不管理不收割,你们知道它们会怎么样。我的果树会变得光秃秃,果实会掉在地上烂掉。他们毁掉我们的家和生计,那么,如果我们毁掉了他们的愚蠢历史,没人能说我们过分。”
不少人轻笑起来,这个主意开始变得更加诱人了。
维克斯说道:“说起来很容易。可是他们全副武装地对抗我们,而且他们会为了保护它而战斗。对他们来说,那是,那是上帝的东西,他们为了詹森保存它。他们会战斗的。”
“所以,”乎姆说,“我们不会宣扬我们的目标是什么,而且也不要去一大群人。我们只要等到霍普房子里的所有人都睡着了,就闯进去,冲上楼梯,在他们还没搞清楚我们要干什么的时候烧掉那见鬼的东西。”
“闯进去?有那么容易吗?”
“对我来说是很容易。我能进去。”乎姆说。于是计划就这样敲定了
本章未完,点击下一页继续。