第168章(第4/5 页)
十几米之外。
歇洛克心中想着如何让他的杰瑞念情诗,没想再和老班纳特多言。
“老班纳特先生,不必再管不受欢迎的人。柯林斯没有厚脸皮地留下也非常好,是让欢庆的日子除去最后的不和谐存在。”
歇洛克说完就想要先告辞,但发现老班纳特欲言又止的表情。“您还有事?”
老班纳特没怎么求过人办事,以往能避则避地不管事,但现在必须要为妻子与另三个女儿考虑。
“福尔摩斯先生,我想委托您寻找一个人。”
老班纳特既已开口也就不吞吞吐吐,“您知道我没有儿子,而我不想让柯林斯继承土地,是希望能找到其他男性继承人。”
老班纳特说起从美国回来就查起族谱,近五个月已经将能找的都找了个遍。令他遗憾的是查一支失望一次,没有遇上一个有血缘关系的男性晚辈。
最后只剩一支血缘关系不远不近的没有定论。
“我祖父的哥哥,说来是一百三十年前的往事,当时他被变相逐出了家族。”
老班纳特简单称述伯祖父本是长子,康拉德·班纳特因为爱上了一位不被家族接受的女人而被剥夺了继承权。“我想找到伯祖父的后人,不知您是否能接受委托。”
歇洛克对寻人兴趣不大,这听着并不是有挑战性的案子。“已经过去一百三十年,此事恐怕希望渺茫。”
老班纳特知道此事不易,他坦诚到,“请您原谅我没有找达西与宾利帮忙,我不想太过麻烦女婿,以免给女儿们带去不好的影响。
世上几乎没有您破不了的案子。请让我庸俗地直言,如您愿意受理此次委托,或也邀请班纳特先生一起查案,我愿向您二位支付数量可观的调查费。”
“这不是钱多钱少的问题。”
歇洛克言简意赅地表示,“我与凯尔西近年都有安排,而找人必要远行其他地域,无法为您及时提供线索。”
老班纳特苦笑,“我只求在死前得到消息即可,不敢奢求短期内得到确切结论。”
话已至此,歇洛克不可置否地点头。“那就先听听您的即有线索,再谈其他。”
这件事必要和凯尔西商量,反正是不能耽误了寻找令牌秘址的进程。
“找继承人?”
凯尔西的躲懒被歇洛克打断,来请她一起去老班纳特家听听情况。
对此,凯尔西也兴趣缺缺,但并没有拒绝。
现在离开
本章未完,点击下一页继续。